陌上桑原文翻译及赏析(《陌上桑》塑造罗敷的形象)|世界微动态

2023-05-02 06:31:17

1.《陌上桑》


(资料图片仅供参考)

乐府诗集 〔两汉〕

日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名叫罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头顶倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷。

使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝?“秦氏有好女,自名叫罗敷。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇多”。使君谢罗敷:“宁愿共载不?”罗敷前致词:“使君一何愚!使君已有妇,罗敷已有夫!”

“东方数千骑,夫君居上边。何用识夫君?白马从骊驹,青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余。十五府小吏,二十朝医生,三十侍中郎,四十专城居。为人洁嫩白,鬑鬑颇有须。莹莹公府步,冉冉府中趋。坐中数千人,皆言夫君殊。”

2.译文:

太阳从东南方升起,照到大家秦家的小院。秦家有位美丽的女儿,她的名字叫罗敷。罗敷擅于采桑养蚕,有一天在城南边侧采桑。用青丝做竹篮上的络绳,用桂树枝做钩笼。头顶梳着堕马髻,耳朵上戴上宝石做的耳饰;淡黄色有纹路的绸缎制成下裙,紫色的绫子制成上身短袄。路人看到罗敷,就放下重担捋着胡子凝视她。年轻人看到罗敷,禁不住脱帽重组方巾。耕地的人忘记了自己在犁地,锄田的人忘记了自己在锄田;以至于农事也没有做完,回来后彼此抱怨,只是因为贪看过罗敷的美貌。

太守搭车从南面来到这,拉车的五匹马停下来徘徊不前。太守派遣小吏以往,问这是谁家美丽的女子。小吏回答:“是秦家的女儿,她的名字叫做罗敷。”太守再问:“罗敷今年多少岁了?”小吏回答:“还不足二十岁,但已经过了十五了。”太守就问罗敷:“愿意和我一起乘车吗?”罗敷上前回复:“使君怎么这么愚钝?你已经有妻子了,罗敷我也已有老公了!”

“东方上千个骑马的人之中,我的夫君在前端。凭什么鉴别我丈夫呢?他骑上一匹白马后面也有黑马跟随,马尾上系着青丝绦,黄澄澄的金饰点缀着马头;腰中佩着鹿卢剑,宝刀能够值成千上万。十五岁在太守府做小吏,二十岁在朝中里做医生,三十岁做皇上的侍中郎,四十岁成为一城之主。他肌肤雪白,脸部略微有一些胡须;他舒缓的在府中迈方步,从容地进出官衙。太守座中聚会时官员无数,都说我老公优异。”

3.鉴赏:

《陌上桑》塑造罗敷形象也遵循大家识辨人物的一般顺序,在写法上表现为由容颜而及品行。罗敷刚发生,还只是含糊地让人一个“好女”的印象,随着描述的进行,根据她服装的美丽和路人见到他之后无不乱倒的诸多表现,“好女”形象在读者眼前开始变得实际和彰明。根据罗敷与使君的对谈,她抗恶拒诱,刚洁端正的品性获得了充足的展示。从她流畅得当,同时也带有一点顽皮讥笑的答语中,还可看出她禀性开朗、开朗、大气,对自身充满自信,而且善于运用智慧保护自己不受损害。

《陌上桑》在写作方法层面,深受大家夸赞是指侧边衬托和烘托。先写罗敷采桑的用品跟她着装打扮的鲜艳夺目,渲染服装之美也是关键。“青丝为笼系,桂枝为笼钩。头顶倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。”这些诗词一字不如罗敷的容颜,而人物之美已从服饰等的铺叙中映现出去。更奇妙的是,诗人根据勾画路旁观者的诸多神情动作,使罗敷的美貌获得了明显又很极其独特、生动的衬托。“行者见罗敷,……但坐观罗敷。”

爱美之心人皆有之,而人类对异性美(特别是在外貌层面)就更为敏感,并且也表现出更高的激情。这些男士局外人为罗敷深深吸引,甚至有意无意地做出一些想讨好罗敷的举止。凭借他们的眼光,读者似乎也亲眼饱睹了罗敷的面容体形。这样来塑造人物形象,比依靠形容等方式正面开展摹写显得更富有乐趣;并且由于加入了旁观者的反映,使内容的艺术容积也获得了提升。

关闭
精彩放送